ОБЩИ УСЛОВИЯ НА АЛЕФ
РАЗДЕЛ ПЪРВИ - ДЕФИНИЦИИ.
1.1. „Реклама“: означава рекламните кампании, проведени от Клиента за популяризиране на неговите марки и/или услуги, или - ако е приложимо - марките и/или услугите на Крайния Рекламодател.
1.2. „Рекламни Материали“: означава творческите елементи, които трябва да бъдат предадени във всяка реклама.
1.3. „Споразумение“: има значението, посочено в Информационната Таблица.
1.4. „Алеф“ (Алеф): има значението, посочено в Информационната Таблица.
1.5. „Закони за борба с изпирането на пари“ ("AML Laws"): има значението, посочено в раздел 8.1.a.
1.6. „Антикорупционни закони“: има значението, посочено в раздел 8.1.c.
1.7. „Клиент“: има значението, посочено в Информационната Таблица.
1.8. „Поверителна Информация“: има значението, посочено в раздел 7.2.
1.9. „Доставки“: означава възможностите, предоставени от Алеф за всяка Реклама (напр. импресии, кликвания, потенциални клиенти, инсталации или други желани действия).
1.10. „Разкриваща Страна“ има значението, посочено в раздел 7.2.
1.11. „Дата на Влизане в Сила“ има значението, посочено в Информационната Таблица.
1.12. „Краен Рекламодател“: ако Клиентът е Медия Агенция, означава крайният клиент, от чието име Клиентът поставя Рекламата.
1.13. „Обезщетена Страна“ има значението, посочено в раздел 11.1.
1.14. „Обезщетяваща Страна“ има значението, посочено в раздел 11.1.
1.15. „Поръчка за вмъкване“: означава документ, сключен между Страните с цел публикуване на Реклама в Платформата(ите). В зависимост от Платформата(ите), където Клиентът поръчва, Алеф определя модела на Поръчката за вмъкване, който ще бъде използван.
1.16. „Права върху Интелектуална Собственост“: означава всякакви права върху интелектуална или индустриална собственост, включително, без ограничение, патенти, авторски права, дизайни, търговски марки, търговски наименования, търговски вид, модели, имена на интернет домейни или заявления за регистрация на някое от тях, независимо дали са регистрирани или не.
1.17. „Медия Агенция“: ако Клиентът е Крайният Рекламодател, означава третата страна посредник, която може да бъде определена от Клиента да поставя Реклама от името на Клиента.
1.18. „Страна“ или „Страни“ има значението, посочено в Информационната Таблица.
1.19. „Платформа(и)“ има значението, посочено в Информационната Таблица.
1.20. „Политики на Платформата(ите)“: има значението, посочено в Информационната Таблица.
1.21. „Получаваща Страна“ има значението, посочено в раздел 7.2.
1.22. „Санкции“: има значението, посочено в раздел 8.1.b.
1.23. „Потребителски Акаунт“: означава потребителското(ите) име(на) и парола(и), присвоени на Клиента за достъп до Платформата(ите) и управление на неговата Реклама.
РАЗДЕЛ ВТОРИ - ЦЕЛ. ПРОЦЕС ЗА ВМЪКВАНЕ НА РЕКЛАМА.
2.1. Клиентът има право да поставя Реклама в Платформата(ите). За тази цел, Алеф определя и информира Клиента за процеса, който трябва да се следва за поръчка на Реклама във всяка Платформа, който може да бъде някой от описаните в следващите раздели, по усмотрение на Алеф. Приложимият процес се съобщава на Клиента преди активирането на първата кампания във всяка Платформа:
2.1.1. Потребителски Акаунт: Алеф присвоява на Клиента Потребителски Акаунт. Чрез своя Потребителски Акаунт Клиентът може да поръчва и управлява Реклама директно в Платформата(ите). За целите на поставяне на Реклама, Клиентът качва Рекламните Материали в Платформата чрез своя Потребителски Акаунт. Клиентът е отговорен за всички транзакции, извършени с неговия Потребителски Акаунт. Следователно, Клиентът се задължава да запази поверителността на своята парола и да деактивира достъпа на лица, които вече не са упълномощени да използват Потребителския Акаунт.
2.1.2. Ако Клиентът поръчва Реклама с Потребителски Акаунт, Клиентът заплаща стойностите, отчетени от всяка Платформа за поставената от Клиента Реклама. Записите на Платформата се считат за окончателно доказателство за поставената Реклама и дължимите от Клиента суми. Като се има предвид, че Клиентът е единствено отговорен за дейността на своя Потребителски Акаунт, Клиентът не може да отхвърля или оспорва стойностите, отчетени от всяка Платформа. В допълнение, Клиентът получава записите и отчетите на всяка Платформа директно от Потребителския Акаунт на Клиента и без да ги изисква от Алеф. В тази връзка, Клиентът признава и приема, че записите и отчетите на всяка Платформа са цялата информация, която Алеф ще има за целите на издаване на съответните фактури.
2.1.3. Поръчка за вмъкване: Клиентът поръчва Реклама в Платформата(ите) чрез изпълнение на Поръчка за вмъкване. Поръчката за вмъкване включва за всяка Реклама Доставките, максималната сума, която трябва да бъде платена от Клиента (бюджет на кампанията), началната и крайната дата, рекламните формати и всички други елементи, договорени от Страните. За да бъде валидна, Поръчката за вмъкване трябва да бъде одобрена от Алеф (което може да бъде направено по имейл). Всички изменения, поискани от Клиента към одобрена Поръчка за вмъкване, подлежат на одобрение от Алеф. За да изпълни Рекламата, Клиентът изпраща Рекламните Материали на Алеф.
2.1.4. Рекламата се изпълнява от Клиента преди крайния срок, посочен в Поръчката за вмъкване. В случай че Клиентът не изпълни Рекламата преди крайния срок и е заплатил стойността предварително, Алеф възстановява посочената стойност на Клиента в същата валута, в която е платена, без лихва от какъвто и да е вид. Клиентът потвърждава, че Алеф не предоставя финансови услуги. Следователно, сумите, платени от Клиента, не носят лихва и не генерират задълженията, присъщи на депозит. В допълнение, ако повече от една година е изтекла от крайния срок, посочен в Поръчката за вмъкване, без Клиентът да е изпълнил Рекламата или да е поискал възстановяване на предварително платената сума, Клиентът губи правото да получи възстановяване на предварително платената сума.
2.1.5. Алеф има право да прекрати одобрена Поръчка за вмъкване без причина с най-малко 5 (пет) работни дни предизвестие до Клиента. В такъв случай, Алеф възстановява на Клиента пропорционалната част от сумите, получени за неизпълнените Реклами.
2.2. Клиентът разбира и приема, че когато Платформата предоставя на Алеф информация за Рекламата, разделена по кампании, тогава Алеф изпраща информацията на Клиента със същото ниво на детайлност, както е предоставена от Платформата. Въпреки това, когато Платформата предоставя на Алеф информация за Рекламата само месечно на клиентски акаунт и без да разделя информацията по кампании, тогава Алеф фактурира доставената Реклама на Клиента по същия начин, т.е., без да издава отделни фактури за всяка кампания. В тази връзка, Страните се съгласяват, че възможността за издаване на отделни фактури за всяка кампания ще зависи изключително от нивото на детайлност, с което Платформата предоставя информацията, и че поръчките за покупка, които Клиентът евентуално изпраща, не са от значение за тази цел.
2.3. Ако Клиентът е Медия Агенция, вмъкваща Реклама от името на Краен Рекламодател, Медия Агенцията предоставя на Алеф цялата необходима информация относно Крайния Рекламодател (включително, без ограничение, името на юридическото лице на Крайния Рекламодател, държава на учредяване, данъчен идентификационен номер и данни за контакт). Алеф определя и информира Клиента как трябва да бъде предоставена информацията за Крайния Рекламодател. Алеф може да откаже предоставяне на услуги, ако основателно счита, че асоциирането му с Крайния Рекламодател може да причини репутационни или други щети на Алеф или на собственика на някоя от Платформите(те). В допълнение, ако Медия Агенцията притежава Потребителски Акаунт, тя предоставя на Крайния Рекламодател достъп до този Потребителски Акаунт.
РАЗДЕЛ ТРЕТИ - ПОЛИТИКИ НА ПЛАТФОРМАТА(ИТЕ).
3.1. Клиентът декларира и гарантира, че за да постави Реклама в Платформата, Клиентът приема и спазва Политиките на Платформата(ите), включително, без ограничение: (i) политиките за съдържание, приложими към Рекламните Материали и продуктите и услугите, които се рекламират, и (ii) условията за анулиране и приложимите такси за всеки тип Реклама. Рекламните Материали могат да бъдат отхвърлени по усмотрение на Алеф или на собственика(ците) на Платформата(ите) поради несъответствие с Политиките на Платформата(ите). Независимо от това, Клиентът е изключително отговорен за прегледа на Политиките на Платформата(ите) за Платформата(ите), в които се поръчва(т) Реклама(и), преди изпращането на Рекламните Материали на Алеф или качването им в Платформата чрез Потребителския Акаунт, в зависимост от случая. С подаването на Рекламни Материали за публикуване, или чрез Алеф, или чрез директно качване чрез Потребителския Акаунт, Клиентът декларира и гарантира на Алеф, че (i) Клиентът е положил дължимата грижа при прегледа на Политиките на Платформата(ите), в която ще се изпълнява кампанията; и (ii) Рекламният Материал, включително всички уебсайтове, достъпни чрез връзка в Рекламния Материал, съответства и ще съответства по всяко време на приложимите Политики на Платформата(ите).
3.2. Клиентът декларира и гарантира, че собственикът(ците) на Платформата(ите) може/могат, по негово/тяхно усмотрение, да променя/т Политиките на Платформата(ите) периодично и че Клиентът е длъжен да спазва тези, които са в сила към момента на поставяне на Рекламата, и носи изключителна отговорност за редовния преглед на Политиките на Платформата(ите).
3.3. Клиентът носи отговорност пред Алеф и пред Платформата за всички Рекламни Материали (включително съдържанието на Рекламния Материал и уебсайтовете, достъпни чрез връзки в Рекламния Материал), качени в Платформата чрез Потребителския Акаунт. Отговорността на Клиента съгласно този член не засяга независимата проверка на Рекламния Материал, която Алеф може да извърши.
РАЗДЕЛ ЧЕТВЪРТИ - ЦЕНА. ПЛАЩАНЕ.
4.1 Алеф определя и информира Клиента за метода на плащане за Рекламата, поръчана във всяка Платформа, който може да бъде някой от следните, по усмотрение на Алеф:
4.1.1 Предплатен метод. Плащането на фактурите е предварително условие за публикуването на Рекламата. Алеф не носи отговорност за забавяния в публикуването на Реклами, произтичащи от закъсняло плащане на платежни нареждания или фактури (според случая).
4.1.2 Метод на последващо плащане или кредитен метод. Ако Алеф разреши това, Клиентът има право да поръчва Реклама на кредит до размера, който Алеф съобщи на Клиента. Ако Клиентът желае да поръча Реклама за сума, по-висока от определения кредит, Клиентът поръчва посочената Реклама в съответствие с предплатения метод, посочен в раздел 4.1.1. Разрешението за кредита на Клиента е по усмотрение на Алеф. Следователно, Алеф може, по свое усмотрение, да отмени разрешението на Клиента по всяко време, да удължи или намали кредитния лимит, да постави разрешението в зависимост от анализ на кредитния риск и/или да изиска допълнително обезпечение от Клиента, за да запази разрешението в сила.
4.2 Във всеки случай, Алеф издава съответните фактури за Рекламата, поръчана от Клиента, плюс всички приложими данъци. Клиентът заплаща фактурите чрез банков превод по сметката, посочена от Алеф.
4.3 Фактурите се издават във валутата, посочена във всяка Поръчка за вмъкване, или, ако не е посочена, в приложимата местна валута. Клиентът заплаща фактурите в тази валута. Ако е необходимо да се конвертират суми в местна валута за целите на издаване на фактура, Алеф извършва конвертирането, използвайки обменния курс, който Алеф съобщава на Клиента.
4.4 След получаване на фактурата, Клиентът има пет (5) работни дни да я отхвърли, ако има основание да го направи. Ако Клиентът не отхвърли или не повдигне възражение срещу фактурата в рамките на посочения период, се счита, че фактурата е приета. Ако част от фактура е оспорена, Клиентът заплаща неоспорената част от фактурата, докато искът за останалата част бъде разрешен.
4.5 Освен ако не е договорен различен срок от Страните, всички фактури се заплащат преди датата на падежа им и във всеки случай не по-късно от 30 (тридесет) дни след издаването им. Забавата е автоматична след изтичане на датата на падежа, без да е необходимо допълнително известие от Алеф. В случай на забава, Алеф си запазва правото да претендира лихви в максималния размер, разрешен от закона. В допълнение, Алеф може да прихване суми, дължими от Клиента, със суми, дължими от Алеф на Клиента съгласно това Споразумение или друго.
4.6 Всяка Страна е отговорна за заплащането на всички данъци, такси и налози, наложени от закона на тази Страна по отношение на транзакции и плащания съгласно това Споразумение. Ако Клиентът е законово задължен да удържа какъвто и да е данък при плащане на фактура, Клиентът, в рамките на десет (10) дни от плащането, предоставя на Алеф доказателство за удържане и/или всякакви други релевантни документи.
РАЗДЕЛ ПЕТИ - СРОК. ПРЕДСРОЧНО ПРЕКРАТЯВАНЕ.
5.1. Това Споразумение е валидно за срок от 12 (дванадесет) месеца от Датата на влизане в сила. Срокът се подновява автоматично за допълнителни периоди от по 12 (дванадесет) месеца всеки, освен ако някоя от Страните не уведоми другата Страна за намерението си да не поднови или да прекрати Споразумението, както е предвидено в следващата клауза.
5.2. Всяка от Страните може да прекрати или да не поднови това Споразумение, като даде писмено предизвестие на другата Страна най-малко 30 (тридесет) календарни дни преди датата на неподновяване или прекратяване.
5.3. В допълнение, всяка от Страните може да прекрати това Споразумение по вина на другата Страна, ако:
a) другата Страна е в нарушение на някое от задълженията си по това Споразумение и не отстрани нарушението в рамките на 10 (десет) календарни дни от уведомлението за това; или
b) другата Страна стане или бъде обявена в несъстоятелност, сключи споразумение с кредитори, премине в ликвидация или прекратяване, стане неплатежоспособна, преустанови или заплаши да преустанови дейността си или загуби контрол над съществена част от активите си, независимо дали чрез назначаване на синдик или по друг начин.
5.4 В случай на изтичане или предсрочно прекратяване на това Споразумение, Алеф незабавно спира всички Реклами на Клиента. В допълнение, ако е приложимо, всички неизпълнени Поръчки за вмъкване се анулират автоматично и достъпът на Клиента до неговия Потребителски Акаунт се деактивира.
5.5 Всички фактури, дължими от Клиента на Алеф към датата на изтичане или предсрочно прекратяване на това Споразумение, стават дължими и платими. Ако Клиентът е направил авансови плащания на Алеф за предстояща Реклама, Алеф връща неизползваните суми в рамките на 30 (тридесет) дни от издаването на кредитното известие или еквивалентен платежен документ, без да се засягат правата на Алеф за компенсация съгласно раздел 4.5.
5.6 Правата и задълженията, предвидени в раздели 5.5, 5.6, 7, 9, 10, 11 и 13, остават в сила и след изтичането или предсрочното прекратяване на това Споразумение.
РАЗДЕЛ ШЕСТИ - ИНТЕЛЕКТУАЛНА СОБСТВЕНОСТ.
6.1. Страните потвърждават и приемат, че търговските марки и брандове на всяка Платформа(и) са регистрирани търговски марки на трети страни. Следователно, Клиентът не ги използва, освен ако изрично не е предвидено в това Споразумение.
6.2. Клиентът декларира и гарантира на Алеф, че всички Права върху Интелектуална Собственост, съдържащи се в Рекламния Материал, са собственост на Клиента или, ако Клиентът е Медия Агенция, че е упълномощен от Крайния Рекламодател да използва Правата върху Интелектуална Собственост до степента, предвидена в това Споразумение и във всяка Поръчка за Вмъкване. Ако е необходимо, Клиентът предоставя на Алеф и/или на собственика(ците) на всяка Платформа(и) - според случая - ограничени права за използване на Рекламния Материал единствено за изпълнение на договорената Реклама.
6.3. Клиентът декларира и гарантира на Алеф, че Рекламният Материал и всеки уебсайт, достъпен чрез връзки в Рекламните Материали, не нарушава или не накърнява: (i) който и да е приложим закон или права на трети страни, или (ii) Политиките на Платформата(ите).
РАЗДЕЛ СЕДМИ - ПОВЕРИТЕЛНОСТ.
7.1. Когато споразумение за поверителност е в сила между Страните, същите с настоящото го ратифицират във всичките му клаузи и се задължават да спазват задълженията, посочени в него.
7.2. При отсъствие на споразумение за поверителност в сила между Страните, цялата информация на и/или разкрита от Страна или нейните свързани дружества (наричана по-долу "Разкриваща Страна"), до която има достъп Страната или нейните свързани дружества (наричана по-долу "Получаваща Страна") във връзка с услугите и разкрита преди или след датата на това Споразумение, се счита за поверителна информация (наричана по-долу "Поверителна Информация") за целите на това Споразумение. Като пример, терминът "Поверителна Информация" включва, без ограничение, финансова информация и прогнози, маркетингови планове, договори, търговски тайни, ноу-хау, бюджети, бизнес планове, анализи, компилации, дизайни и информация за разработка, проучвания и други документи, изготвени от правни консултанти, счетоводители или други консултанти, както и всякаква друга информация, която Разкриващата Страна посочва като поверителна или следва да се счита за поверителна поради нейното съдържание или контекста, в който е споделена. Поверителната информация се отнася до информация, съхранявана във физически или цифров формат.
7.3. Цялата Поверителна Информация, получена от Получаващата Страна, се запазва като поверителна и се третира със строга конфиденциалност, освен ако изрично не е предвидено друго в това Споразумение. Получаващата Страна се задължава да прилага контроли, защити и предпазни мерки при обработката на Поверителна Информация, най-малко толкова строги, колкото тези, които прилага при обработката на собствената си информация. Също така, Получаващата Страна се задължава да не използва Поверителната Информация за цели, различни от анализ, оценка и развитие на услугата.
7.4. Получаващата Страна носи отговорност за изпълнението на задълженията по този раздел от нейните служители и нейните свързани компании и техните служители.
7.5. Информацията не се счита за Поверителна Информация, ако:
a) Тя е станала публично достояние, без това да се дължи на разкрития, направени от Получаващата Страна; или
b) Тя е предадена на Получаващата Страна от трета страна, която не е обвързана със задължение за поверителност към Разкриващата Страна.
7.6. Получаващата Страна има право да разкрие Поверителната Информация, когато това е необходимо, за да се съобрази със съдебно разпореждане или разпореждане на друг публичен орган, който има право да изиска нейното разкриване. В такъв случай, Получаващата Страна уведомява Разкриващата Страна възможно най-рано за полученото искане. Такова уведомяване е предварително условие за правото на Получаващата Страна да отговори на искането и да разкрие Поверителната Информация. Получаващата Страна се задължава да предостави само тази част от Поверителната Информация, която е изрично изискана от компетентния орган, и да съдейства на Разкриващата Страна във всичко необходимо за защита на правата на Разкриващата Страна.
7.7. Получаващата Страна има право да разкрие Поверителната Информация на своите служители, когато такова разкриване е необходимо за предоставянето или получаването на услугата. В такива случаи, Получаващата Страна информира лицата, получаващи Поверителната Информация, за поверителния характер на информацията и получава тяхното съгласие да действат в съответствие с клаузите на това Споразумение. Получаващата Страна носи отговорност за всяко нарушение от страна на нейните служители на задължението за поверителност на Получаващата Страна съгласно това Споразумение.
7.8. Поверителната Информация е собственост на Разкриващата Страна. Разкриващата Страна може по всяко време да поиска унищожаването на Поверителната Информация, като уведоми Получаващата Страна в писмен вид за такова искане. В такъв случай, всички физически и цифрови копия на Поверителната Информация се унищожават незабавно от Получаващата Страна. Унищожаването на Поверителната Информация се потвърждава в писмен вид от Получаващата Страна. Всяка Поверителна Информация, съобщена устно, продължава да бъде предмет на условията за поверителност на това Споразумение.
7.9. Задължението за поверителност, предвидено в този документ, остава в сила до изтичането или предсрочното прекратяване на Споразумението и за период от 5 (пет) години след това.
РАЗДЕЛ ОСМИ - СЪОТВЕТСТВИЕ С НОРМАТИВНИТЕ ИЗИСКВАНИЯ.
8.1. Клиентът декларира и гарантира, че при изпълнението на своите задължения по този документ, той ще спазва и да гарантира, че неговите служители, изпълнители и всяко друго лице или организация, работещи за или от негово име, спазват всички приложими закони и разпоредби, включително, без ограничение, следните разпоредби:
a) Всички приложими разпоредби за борба с изпирането на пари (наричани по-долу "Закони за борба с изпирането на пари").
b) Всички приложими търговски, икономически и/или финансови санкции, прилагани на местно, регионално и/или международно ниво (наричани по-долу "Санкции"), включително, без ограничение, всички Санкции, администрирани и прилагани от Съединените американски щати, Европейския съюз, Обединеното кралство и/или Съвета за сигурност на Организацията на обединените нации.
c) Всички приложими закони за борба с корупцията, включително, без ограничение, Законът на САЩ за чуждестранните корупционни практики, Законът на Обединеното кралство за подкупите и Директивата на ЕС за защита на лицата, подаващи сигнали за нарушения (наричани по-долу "Закони за борба с корупцията").
8.2. Ако Клиентът наруши някое от задълженията тук или е възпрепятстван по някаква причина да ги спази, той незабавно уведомява Алеф.
8.3. Клиентът допълнително декларира и гарантира, че: (i) няма да толерира никаква форма на подкуп, корупция или изпиране на пари; (ii) ще използва само законни и етични бизнес практики, и (iii) няма да предлага или приема какъвто и да е незаконен вид облага с намерението да получи благоприятно третиране и/или да получи или запази бизнес.
8.4. Клиентът потвърждава и се съгласява, че Алеф може да извършва проверки на миналото, за да определи съответствието на Клиента със Законите за борба с изпирането на пари, Санкциите и Законите за борба с корупцията.
8.5. Неспазването на Законите за борба с изпирането на пари, Санкциите и/или Законите за борба с корупцията дава право на Алеф да прекрати това Споразумение с основание, без предварително уведомление и без задължение да заплати каквато и да е неустойка на Клиента за прекратяването. Прекратяването не засяга правото на Клиента да претендира обезщетение за щетите, причинени от нарушението.
РАЗДЕЛ ДЕВЕТИ - ОТКАЗ ОТ ПРЕДОСТАВЯНЕ НА ГАРАНЦИИ.
Алеф не дава никакви гаранции, изрични или подразбиращи се, по отношение на услугите, предоставяни съгласно това Споразумение и/или услугите, предоставяни от Платформата, включително, без ограничение, каквато и да е гаранция за продаваемост или пригодност за определена цел. Освен това, Алеф не гарантира, че услугите на Платформата ще бъдат непрекъснати или без грешки.
РАЗДЕЛ ДЕСЕТИ - ОГРАНИЧЕНИЕ НА ОТГОВОРНОСТТА.
10.1. Алеф не носи отговорност пред Клиента за каквито и да е непреки, случайни, последващи, наказателни или специални щети (включително, без ограничение, загуба на печалби, загуба на репутация, загуба на употреба или загуба на данни), дори ако Алеп е бил уведомен за възможността от такива щети.
10.2. Общата отговорност на Алеф съгласно това Споразумение няма да надвишава общата сума, платена или платима от Клиента на Алеф през 6-те (шест) месеца преди настъпването на основанието за иск.
РАЗДЕЛ ЕДИНАДЕСЕТИ - ОБЕЗЩЕТЕНИЕ.
11.1. Независимо от ограничението на отговорността, посочено в Раздел Десет, всяка Страна (според случая, "Обезщетяваща Страна") обезщетява и предпазва другата Страна и нейните свързани дружества, акционери, служители, директори, служители и агенти (всяка, "Обезщетена Страна") от всякакви щети на Обезщетените Страни за искове, съдебни дела или съдебни спорове от всякакъв вид (включително, без ограничение, разумни адвокатски хонорари и разноски), произтичащи от каквото и да е нарушение от страна на Обезщетяващата Страна и/или нейните свързани компании, акционери, служители, директори, служители и агенти (включително, без ограничение, Медия Агенцията на Клиента) на техните задължения по този документ или съгласно приложимото право.
11.2. Задълженията за обезщетение, предвидени в този документ, остават в сила след изтичането или предсрочното прекратяване на това Споразумение, за давностния срок на съдебните производства.
РАЗДЕЛ ДВАНАДЕСЕТИ - НАРУШЕНИЕ ОТ СТРАНА НА КЛИЕНТА.
Без да се засягат другите правни средства, достъпни за Алеф съгласно това Споразумение и приложимото право, в случай че Клиентът или неговата Медия Агенция наруши някое от задълженията си съгласно това Споразумение, съгласно Политиките на Платформата(ите) или съгласно приложимото право, или в случай че Алеф има разумни основания да предположи, че е настъпило такова нарушение, Алеф има право: (i) временно или за постоянно да спре Потребителския Акаунт на Клиента; (ii) да спре Рекламата на Клиента, която е причинила нарушението, и/или (iii) да задържи или приложи всякакви суми, дължими от Алеф на Клиента, като компенсация за причинени щети и за покриване на разходите за защита на всякакви искове от трети страни.
РАЗДЕЛ ТРИНАДЕСЕТИ - ЗАЩИТА НА ДАННИТЕ.
13.1. Страните потвърждават, че единствените лични данни, които трябва да бъдат обработвани от тях съгласно това Споразумение, са данните за контакт на всяка Страна и нейния упълномощен персонал. Клиентът декларира и гарантира на Алеф, че за изпълнението на своите задължения по този документ, той няма да изпраща на Алеф никакви лични данни на своите клиенти.
13.2. По отношение на личните данни, всяка Страна действа като независим администратор. Следователно, всяка Страна самостоятелно определя целта и средствата за обработка.
13.3. Всяка Страна носи отговорност за обработката на личните данни, събрани съгласно това Споразумение, в съответствие с приложимото законодателство за защита на личните данни.
РАЗДЕЛ ТРИНАДЕСЕТИ - РАЗНИ.
13.1. Изменения. Алеф може да променя Общите Условия на Алеф по всяко време, като уведоми Клиента преди влизането в сила на тези изменения. В този случай, Клиентът има право да прекрати Споразумението незабавно и преди измененията да влязат в сила. Ако Клиентът продължи да поръчва Реклами след влизането в сила на изменението на Общите Условия на Алеф, тогава Клиентът се счита за приел това изменение.
13.2. Непреодолима сила. Никоя от Страните не носи отговорност за забавяне или неизпълнение на задълженията си по това Споразумение, когато такова забавяне или неизпълнение се дължи на случайно непредвидимо събитие или събитие на непреодолима сила. В такъв случай, засегнатата Страна незабавно уведомява другата Страна и полага търговски разумни усилия да смекчи последиците от такова събитие във възможната степен. Задълженията на засегнатата Страна се възобновяват възможно най-скоро след отстраняване на причината, пораждаща случайното събитие или събитието на непреодолима сила.
13.3. Липса на партньорство или трудово правоотношение. Това Споразумение не предполага съществуването на каквото и да е партньорство или сдружаване, или трудово правоотношение от какъвто и да е вид между Страните или между която и да е от Страните и служителите на другата.
13.4. Неизключителност. Нищо в това Споразумение не се тълкува като предотвратяващо или ограничаващо правото на Страните да сключват споразумения с трети страни, имащи подобна цел на тази на това Споразумение.
13.5. Липса на прехвърляне. Това Споразумение не може да бъде прехвърляно от никоя от Страните, освен с писменото съгласие на другата Страна.
13.6. Цялото споразумение. Това Споразумение, изменено от време на време от Страните, и Поръчките за вмъкване, отразяват цялото разбиране между Страните и заменят всички предходни или настоящи изявления, разбирания или споразумения на Страните по отношение на предмета му. Търговска употреба, обичай или практика в търговията и/или между Страните не могат да бъдат използвани за промяна, тълкуване, допълване или изменение по какъвто и да е начин на условията на това Споразумение.
13.7. Разделимост. В случай че някоя клауза от това Споразумение е невалидна или неприложима по някаква причина, клаузата не се прилага, а останалите клаузи остават в пълна сила и действие и, ако е необходимо, това Споразумение се счита за изменено до степента, необходима за привеждане в действие на неговата цел, доколкото е възможно.
13.8. Бездействие. Неуспехът или пропускът на която и да е Страна да предяви, изиска, поиска, съди или приложи, по всяко време, изпълнението на което и да е задължение на другата Страна, не се тълкува като прехвърляне, отказ или отстъпване на правото да се приложи такова задължение в бъдеще.
13.9. Известия. Комуникациите между Страните се извършват по електронен път на адресите и/или имейл адресите, посочени в Информационната Таблица. В случай че някоя от Страните реши да промени своя адрес или имейл адрес, тази Страна предоставя най-малко 2 (два) дни предварително писмено известие на другата Страна.
Последна актуализация: 26 март 2024 г.